İran'ın Ankara Büyükelçiliği: Yanlış anlaşılma giderildi

İran'ın Ankara Büyükelçiliği'nden yapılan açıklamada "Türkiye Dışişleri Bakanı Mevlüt Çavuşoğlu ile İran Dışişleri Bakanı Javad Zarif arasında gerçekleşen telefon görüşmesinde, son zamanlarda yaşanan yanlış anlaşılma giderildi" denildi.

İran'ın Ankara Büyükelçiliği: Yanlış anlaşılma giderildi

İran’ın Ankara Büyükelçiliği’nin sosyal medya hesabından yapılan açıklamada Dışişleri Bakanı Mevlüt Çavuşoğlu ile İranlı mevkidaşı Cevad Zarif’in bir telefon görüşmesi gerçekleştirdiği, yanlış anlaşılmanın giderildiği aktarıldı.

#Kardeşlik etiketiyle yapılan paylaşımda, “Türkiye Dışişleri Bakanı Mevlüt Çavuşoğlu ile İran Dışişleri Bakanı Javad Zarif arasında gerçekleşen telefon görüşmesinde, son zamanlarda yaşanan yanlış anlaşılma giderildi ve taraflar,iki ülke arasındaki ilişkilerin güçlendirilmesi ve genişletilmesinin önemini vurguladı.” ifadelerine yer verildi.

NE OLMUŞTU?

AKP’li Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğan, Azerbaycan’da Dağlık Karabağ’daki askeri kazanımlar için düzenlenen kutlama törenlerinde “Aras, türküsünü daha güçlü çığıracak. Karabağ şikestesini okuyan nefesler daha yüksek daha güçlü çıkacaktır” ifadelerini kullanarak şu şiiri okumuştu:

“Aras’ı ayırdılar
Kum ile doldurdular;
Ben senden ayrılmazdım
Zor ile ayırdılar,
Ay Lâçin, can Lâçin,
Men sene kurban Lâçin”

İran Dışişleri Bakanı Cevad Zarif ise Erdoğan’a “Kimse Erdoğan’a, Bakü’de yanlışlıkla okuduğu şiirin, Aras Nehri’nin kuzey bölgelerinin İran’ın anavatanından zorla ayrılmasıyla ilgili olduğunu söylememiş. Acaba bu şiirle Azerbaycan’ın egemenliğine zarar verdiğini bilmiyor muydu? Kimse sevgili Azerbaycan’ımız hakkında konuşamaz” sözleriyle tepki göstermişti.

Ardından Türkiye’nin Tahran Büyükelçisi Derya Örs, İran Dışişleri Bakanlığı’na çağırıldı. İran Dışişleri Bakanlığı Sözcüsü Said Hatibzade yaptığı açıklamada, “Büyükelçi Örs’e, İran’ın kimseye toprak bütünlüğüne müdahale izni vermeyeceği ve milli güvenliği konusunda da zerre kadar ödün vermeyeceğinin” aktarıldığı belirtilmişti.